Coneix el patrimoni de la teva terra: un projecte que apropa els joves de Bòsnia

Vint anys després de la guerra, que va ser la més gran després de la Segona Guerra Mundial, la societat de Bòsnia i Hercegovina continua patint una profunda divisió. Durant els darrers vint anys s’han destinat centenars de milions de dòlars a projectes d’ONG amb l’objectiu d’apropar els membres de les tres nacions constitucionals: bosnians, croates i serbis; per tal d’augmentar el nivell de tolerància mútua i construir una societat basada en principis democràtics reals.

Per desgràcia, avui dia no només no s’ha dut a terme un procés de reconciliació real, sinó que s’ha fomentat la cultura de la impunitat i s’ha recolzat la divisió de la memòria. Davant d’aquesta situació, algunes ONG encara intenten crear un espai on els joves puguin superar aquestes divisions sistemàtiques que els han imposat des de fora i on no se sentiran incòmodes a l’hora de comunicar-se i descobrir com són “els altres”.

Meet your local heritage (1)

Joves netejant tombes medievals

“Coneix el patrimoni de la teva terra” és un projecte organitzat per l’ONG Edukativo, finançat per l’agència de la UNESCO a Bòsnia i Hercegovina, amb l’objectiu de mostrar els estudiants d’institut de 7 municipis del centre de Bòsnia el patrimoni cultural que les seves comunitat comparteixen, mitjançant una formació interactiva, tallers i altres activitats per promoure la consciència sobre el passat en comú, expressada a través dels monuments historicoculturals que poden servir de pont entre les comunitats.

El projecte va dur-se a terme en tres fases. La primera va tenir lloc el juny del 2015 i va consistir en 4 dies de formació educativa. La segona fase es va dur a terme en tallers de cap de setmana a l’estiu, on els participants van crear llistes i mapes sobre el patrimoni cultural a la seva comunitat: van organitzar visites als llocs, van crear activitats promocionals amb l’ajuda de les noves tecnologies i, finalment, van crear una campanya de manera independent per apropar el patrimoni cultural als ciutadans de la comunitat. Finalment, a la tercera fase, els alumnes van organitzar una “Ruta del patrimoni cultural”, consistent en un recorregut d’un dia pels monuments culturals d’uns quants municipis destinat als companys, ciutadans de la comunitat, representants del govern i la societat civil on van presentar, a més, tot el coneixement i habilitats adquirits.

Meet your local heritage (2)

Visita a una cova

“Des de les Nacions Unides fa anys que recomanen i promouen la inclusió i sensibilització dels joves per tal de preservar el patrimoni tangible i intangible, perquè la pràctica ha demostrat que aquells que adopten valors i actituds correctes des de la joventut protegeixen i transmeten el seu patrimoni durant tota la vida, i aquest és un dels objectius del projecte”, afirma la coordinadora del mateix.

En preguntar la coordinadora sobre el propòsit d’aquestes activitats, ens va dir: “Tenint en compte que gairebé tots els esforços dels últims anys per crear una societat sense divisions visibles han fracassat, podem dir que no es tracta d’un projecte de reconciliació. La paraula reconciliació és problemàtica entre la majoria dels ciutadans bosnians. No necessitem reconciliació en el sentit clàssic de la paraula, ja portem molt temps vivint en pau i els conflictes multi ètnics s’han reduït al mínim; allò que necessitem, doncs, és diàleg, cosa que s’ha deixat de banda sistemàticament. Necessitem trobar un espai comú entre el que és “nostre” i “seu”, això és precisament el que distingeix aquest projecte dels altres. Ens centrem a aprendre i acceptar el ric patrimoni cultural del nostre país, tot desenvolupant el sentiment entre els joves de que allò que hem heretat del passat és de tots, independentment del grup ètnic a què pertanyem de naixement. El patrimoni cultural no es pot acceptar de manera selectiva, encara que ens hagin ensenyat a l’escola que allò “nostre” té més valor o riquesa.

Meet your local heritage (3)

Discussions de grup

Els participants duen a terme les activitats en un espai on poden arribar a les conclusions ells mateixos, sense sentir-se pressionats ni forçats a pensar que si accepten aquest pensament la seva societat estarà un pas més a prop d’aconseguir una reconciliació real i de reactivar el diàleg. “Si forcem la gent a reconciliar-se mitjançant diversos projectes de reconciliació allò que obtindrem és el resultat contrari, ja que ho veuran com una obligació, com una cosa que se’ls ha imposat i que mai ha donat ni donarà cap resultat.

Sembla que allò que no es pot aconseguir immediatament dins l’aula, pot aconseguir-s’hi fora mitjançant aquest tipus de projectes, la formació i un intercanvi sistemàtic entre comunitats. Pensa la coordinadora, però, que el projecte pot iniciar un gran canvi? “Sincerament, no crec que aconseguim un canvi significatiu. Els nens tornaran a l’escola, on no tenen pràcticament cap contacte amb els companys que estudien als altres dos programes escolars, ja que la majoria d’escoles estan molt allunyades o funcionen com a “dos escoles sota un mateix sostre”. Veuran com els mitjans de comunicació promouen agendes polítiques nacionalistes o punts de vista monolítics dels poders dominants i com es destrueix el patrimoni cultural dia a dia de manera negligent, ja que no es considera un element crucial per tal d’eliminar les diferències”.

Meet your local heritage (4)

Visita a la ciutat històrica de Jajce

Tot i així, el projecte ja ha aconseguit uns resultats positius visibles entre els participants i això és al cap i a la fi el que importa. Šeherzada i Stella, per exemple, són dues noies de la mateixa edat i ciutat que mai van tenir l’oportunitat d’establir contacte tot i anar a la mateixa escola. De fet, l’escola es troba en el mateix edifici però assisteixen a programes diferents (bosnià i croata), que funcionen en dos torns diferents amb professors, directors i personal diferents. Probablement mai es coneixerien a l’escola ni tampoc a la ciutat, ja que la majoria d’institucions culturals, fins i tot les cafeteries, estan separades. Quan durant les reunions del projecte discuteixen sobre el seu patrimoni cultural i intercanvien opinions sobre la situació en general, veuen ràpidament com d’absurd és el sistema i adopten noves maneres d’actuar i pensar. Fins al final, el projecte suscitarà preguntes importants sobre la historia i el patrimoni cultural comú i, amb sort, es produiran situacions tan positives com aquesta.

Meet your local heritage (5)

Els participants aprenen a fer souvenirs

[crp]

Autora

Nikolina Marjanovic (Bòsnia i Hercegovina)

Estudis: Màster en Història i Arqueologia

Idiomes: Croat i anglès

Traducció

Nom: Marta Morillo (Espanya)

Estudia/Treballa: Traducció i Interpretació/ Traductora i professora d’idiomes

Parla: Castellà, català, anglès, alemany i una mica de francès.

Europa és… allò que vulguem ser.

Twitter: @martatrnslts

Traducció

Miriam Vázquez (Espanya)

Estudia / Treballa: Periodisme i Ciències Polítiques i de l’Administració

Parla: Espanyol, català, anglès, una mica de francès i alemany

Europa és… un lloc únic on conviuen persones amb diferent cultures, llengües i punts de vista.

Twitter: @mirabroad

Author: Anja

Share This Post On

Submit a Comment

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *

css.php